本文目录
上句:nozuonodieYUtry下句:是什么?
上联:no zuo no die why you try 上联:no zuo no die why you cry 不作不何弃疗 不作不哭个球下联:no try no high give me five 下联:you try you die don't ask why 不试不爽你懂的 谁上谁求别说横批: let it go 横批:just do it。 又何妨 终究一
no try no high give me five意思?
整个对联是对“ no zuo no die”即 “不作就不会”的调侃,然后有点顺口溜的意思。 下联应该是no try no die give me five, give me five 是庆祝一下的意思楼主知道吧? 所以翻译过来就是: 上联:不作就不会小样儿你作个小蘑菇; 下联:小样儿没作啊没是吧,来给哥儿们击个掌庆祝一下; 横批:就让往事都随风都随风都随风。 上联:不作就不会小样儿你哭个小蘑菇; 下联:你作你你丫活该别 *** *** 了哈; 横批:作吧作吧可劲儿作吧
give me five中文是什么意思啊?
give me five[英][ɡiv mi: fa?v][美][ɡ?v mi fa?v]击掌以庆祝胜利; 以上结果来自金山词霸例句:
1.Give me five loaves of bread, or whatever you can find. 求你给我五个饼或是别样的食物。
2.L feel like road kill. Give me five minutes. 我感觉想马路杀一样.再给我5分钟
还没有评论,来说两句吧...