本文目录
杞人忧天文言文注释?
【原文】
杞国有人,忧天地崩坠①,身亡所寄②,废寝食者。又有忧彼之所忧者③,因往晓④之,曰:“天,积气耳,亡处亡气⑤,若屈伸呼吸⑥,终日在天中行止⑦,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气⑧?日月星宿,不当坠邪⑨?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠⑩,亦不能有所中伤?。”其人曰:“奈地坏何??”晓者曰:“地,积块耳?,充塞四虚?,亡处亡块,若躇步跐蹈?,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然?大喜。(选自《列子?天瑞》)
【注释】
①崩坠:崩塌,陷落。
②身无所寄:没有存身的地方。亡,同“无”。寄,依附,依托。
③又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人,个“忧”是“为……担忧”,为动用法。
④晓:劝说,开导。
⑤亡处气:没有一处没有空气。
⑥若:你。
⑦天中行止:天空气里活动。行止,行动和停留。
⑧果:果然,果真。
⑨邪(yé):疑问语气词,吗。
⑩只使:即使。
?中(zhòng)伤:中击伤。
?奈地坏何:那地坏了(又)怎么办呢?
?地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。
?四虚:四方。
?躇(chú)步跐(cí)蹈:泛指人的站立行走。躇,立。步,走。跐,踩。蹈,踏。
?舍然:释然,放心的样子。
【译文】
杞国有一个人,整天胡思乱想,一会儿担心天会崩塌下来扁了脑袋,一会儿又担心地会陷落下去,埋住了全身。他越想越害怕,整天忧心忡忡,白天不下饭,夜里不敢睡觉。这件事慢慢地传开了。有个热心人看到他那副忧愁烦闷的样子,担心他把身弄坏了,就去开导他说:“天不过是一积聚的气,上下四方到处都有。人的一举一动,一呼一吸都要和它接触。你整天在气里活动,为什么还要担心它会掉下来呢?”这个杞国人半信半疑地问:“如果天真是一积聚的气,那么太阳、月亮和星星不就要掉下来了吗?”“不会,不会!”那个人答,“太阳、月亮、星星也不过是气中会发光的物质。就是掉下来,也不会伤人的,你尽管放心。”杞国人又问:“那么地要是陷下去怎么办呢?”热心人说:“地不过是堆积起来的土块罢了。东南西北到处都有这样的土块。你东走西跑,蹦蹦跳跳,成天在地上活动,根本不必担心它会塌陷下去。”杞国人听了,心里好像放下了千斤重担,脸上露出了笑容。那个热心人因为解除了杞国人的忧愁,也十分高兴。
传儒家精神担社会重任的事例?
2400多年前,孔子的曾子承老师之思想,对读书人提出要求:“士不可以不弘毅,任重而道远 。仁以为己任,不亦重乎?而后已,不亦远乎?”
>1200多年前,儒生杜甫虽身处困顿却仍大声歌唱:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!”
而前些年,北大中文系教授钱理群先生却对当代大生的现状忧心忡忡。他说:我们的知识青年们正越来越多地成为
“的、的利己主义者。”他们“有很高的智商和识”,但“一己利益却逐渐成为他们言行的、的直接驱动力,为他人做事,全部是一种投资。”
赛翁失马不相马是什么意思?
原文:近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,者十九。此独以跛之故,父子相保。 译文:从前,有位老汉住在与胡人相邻的边塞地区,来来往往的过客都尊称他为“塞翁”。塞翁生性达观,为人处世的方法与众不同。 有一天,塞翁家的马不知什么原因,在放牧时竟迷了路,不来了。邻居们得知这一消息以后,纷纷表示惋惜。可是塞翁却不以为意,他反而释怀地劝慰大伙儿:“丢了马,当然是件坏事,但谁知道它会不会带来好的结果呢?” 果然,没过几个月,那匹迷途的老马又从塞外跑了来,并且还带了一匹胡人骑的骏马。于是,邻居们又一齐来向塞翁贺喜,并夸他在丢马时有远见。然而,这时的塞翁却忧心忡忡地说:“唉,谁知道这件事会不会给我带来灾祸呢?” 塞翁家添了一匹胡人骑的骏马,使他的儿子喜不自禁,于是就天天骑马兜风,乐此不疲。终于有一天,儿子因得意而忘形,竟从飞驰的马背上掉了下来,摔伤了一条腿,造成了终生残疾。善良的邻居们闻讯后,赶紧前来慰问,而塞翁却还是那句老话:“谁知道它会不会带来好的结果呢?” 又过了一年,胡举入侵中原,边塞形势骤然紧,身壮的青年都被征去当了兵,结果十有都在战场上送了命。而塞翁的儿子因为是个跛腿,免服兵役,所以他们父子得以避免了这场生离别的灾难。 这个故事在世代相传的过程中,渐渐地浓缩成了一句成语:“塞翁失马,焉知祸福。”它说明人世间的好事与坏事都不是的,在一定的条件下,坏事可以引出好的结果,好事也可能会引出坏的结果。
还没有评论,来说两句吧...